2019年5月8日
問題
①~③の単語は、カタカナ英語でしょうか。それとも本当の英語でしょうか。
初夏の風が心地良い。こんな日はやっぱり①ドライブでしょ!
②オープンカーの運転席に乗り込むあん子は、
実は③ペーパードライバー。
大きな不安を感じたまま、黙って助手席に乗る父であった。
答え
①ドライブ ⇒本当の英語
driveと書きます。
「ドライブに行きたい!」を英語で言う場合は、I want to go for a drive!
I want to drive! だと「運転したい!」という意味になるので、注意です。
②オープンカー ⇒カタカナ英語
残念ながら通じません。正しくはconvertible。
これは主にアメリカやイギリスの車の名称で、車の形状などで、いくつかの呼び名が存在します。
オープンカーを英語で言う場合は…―――
Someday I will own a nice-looking convertible!
(いつか自分だけのカッコいいオープンカーを手に入れるぜ!)
③ペーパードライバー ⇒カタカナ英語
こちらも残念ながら通じません、というかそれにあたる(日常)英語がそもそも存在しません。
『運転免許証は持っているが、ほとんど運転しない』と、そのままの文章を英語にするしかないのです…。
ペーパードライバーを英語で言う場合は…―――
I have a license but I hardly ever drive.
(免許は持っているけど、めったに運転しないよ)